reklama
Forum BabyBoom

Dzień dobry...

Starasz się o maleństwo, wiesz, że zostaniecie rodzicami a może masz już dziecko? Poszukujesz informacji, chcesz się podzielić swoim doświadczeniem? Dołącz do naszej społeczności. Rejestracja jest bezpieczna, darmowa i szybka. A wsparcie i wdzięczność, które otrzymasz - nieocenione. Podoba Ci się? Wskakuj na pokład! Zamiast być gościem korzystaj z wszystkich możliwości. A jeśli masz pytania - pisz śmiało.

Ania Ślusarczyk (aniaslu)

  • Czy pomożesz Iwonie nadal być mamą? Zrób, co możesz! Tu nie ma czasu, tu trzeba działać. Zobacz
reklama

CO KAZDA 'CIEZAROWKA' W IRLANDII WIEDZIEC POWINNA - W trakcie tworzenia :D

aniay

Mamy styczniowe 2007 fulltime mum Moderatorka
Dołączył(a)
6 Lipiec 2006
Postów
3 507
Miasto
Morecambe UK
CO KAZDA CIEZAROWKA W IRLANDII WIEDZIEC POWINNA

Opieka nad ciężarną kobietą od początku do końca jest bezpłatna. Bezpłatne leczenie dotyczy również kobiety i noworodka 6 tygodni po porodzie.

Kiedy dowiadujesz się że jesteś w ciąży powinnaś zacząć od znalezienia swojego doktora GP czyli lekarza pierwszego kontaktu. Na pierwszą wizytę planowo powinnaś umówić się do dwunastego tygodnia ciąży. Lekarz ma obowiązek przyjąć cię bezpłatnie. Niestety wielu z nich pobiera opłaty za pierwszą wizytę. Twój GP powinien powiadomić szpital w którym będziesz rodzić o twojej ciąży, niestety tutaj też wielu lekarzy idzie na łatwiznę i papiery do wysłania daje do ręki i sama musisz troszczyć się o ich dostarczenie.
Plan opieki nad ciężarną i noworodkiem zakłada 14 darmowych wizyt w szpitalu i u GP

Do 12 tyg - Wizyta u GP
Do 20 tyg - Wizyta w szpitalu
24 tydzien - Wizyta u GP
28 tydzien - Wizyta u GP(w przypadku pierwszej ciąży wizyta w szpitalu)
30 tydzien - Wizyta u GP
32 tydzien - tydzien Wizyta w szpitalu
34 tydzien - Wizyta u GP
36 tydzien - Wizyta w szpitalu
37 tydzien - Wizyta u GP
38 tydzien - Wizyta w szpitalu
39 tydzien - Wizyta u GP
40 tydzien - Wizyta w szpitalu
Narodziny dziecka
2 tyg po porodzie - Wizyta u GP
6 tyg po porodzie - Wizyta u GP

Na pierwszej wizycie u GP lekarz zapyta Cię jak się czujesz, pobierze próbkę moczu żeby potwierdzić ciąże bądź zaleci Ci zrobić test apteczny, a w razie jakichkolwiek dolegliwości zapisze paracetamol (sic!) Kiedy już informacja o Twojej ciązy dotrze do szpitala, otrzymasz od nich list, z ankietą do wypełnienia oraz datą i godziną wizyty w przychodni. Wizytę musisz najpierw potwierdzić osobiście w szpitalu lub telefonicznie, jeśli twój angielski jest słaby, poproś o tłumacza który również przysługuje Ci bezpłatnie.

Podczas pierwszej wizyty w szpitalu położna zbierze dokładny wywiad na temat chorób twojej rodzinie, historii medycznej twojej, twojego partnera, przyjmowanych leków, używek poprzednich ciąż itd. Zostaniesz zważona, zmierzona, sprawdzą ciśnienie krwi, sprawdzą mocz (papierkiem lakmusowym którego poszczególne kawałki zabarwiają się na różne kolory a następnie są porównywane ze wzornikiem na opakowaniu) a w razie nieprawidłowości poproszą o oddanie kolejnej próbki do badania laboratoryjnego. Pobiorą krew żeby zbadać morfologię, grupę krwi, odporność na różyczkę i ospę, HIV i żółtaczkę typu B. Następnie zostaniesz „zbadana” przez położnika, badanie polega na zapytaniu o twoje samopoczucie, zajrzeniu do karty i pomacaniu brzucha.
W szpitalu zapytają Cię również o planowany sposób karmienia. W Irlandii niewiele kobiet karmi piersią, jeśli więc powiesz, że planujesz karmić swoje dziecko naturalnie, możesz liczyć na wszelką pomoc i poparcie.

Warto abyś dowiedziała się w szpitalu o szkołę rodzenia, która jest całkowicie nieodpłatna, zajęcia prowadzone są po angielsku. W szpitalach odbywają się również spotkania kobiet karmiących, kursy opieki nad noworodkiem, ćwiczenia dla ciężarnych, wszystko to bezpłatnie. Jest również możliwość indywidualnych, odpłatnych spotkań z położną. Dzięki uczestnictwie w zajęciach poznasz, szpital, personel, zdobędziesz informację na temat sposobów radzenia sobie z bólem(znieczulenia, masaże, maszyny tens, piłki, itd.)

Na co możesz liczyć
- Na sympatię, bardzo miłe położne, i personel szpitalny na każde twoje wezwanie.
- Na darmowe znieczulenie
- Na darmowy poród rodzinny
- Na osobną salę porodową
- Na wszelka pomoc w karmieniu piersią

Na co liczyć nie możesz
- Na dokładną informację na temat wyników badań
- Na szczegółowe badania jak w Polsce
- Na szczególne przejmowanie się Twoimi dolegliwościami
- Na dobrą organizację
- Na punktualność
- Na przez-pochwowe badanie ginekologiczne
 
reklama
I jeszcze jedna wazna sprawa - slownictwo...

Słowniczek zwrotów przydatnych w czasie ciąży i porodu

Joanna Gałczyńska
05/08/2009



Mała pomoc lingwistyczna.

Słowniczek angielskich terminów medycznych dla przyszłych mam.
banadnie_usg_ciazy.jpg





Pierwsza wizyta u lekarza
Po ukazaniu się na teście ciążowym (pregnancy test) plusa oznaczającego ciążę, należy umówić się na wizytę do lekarza pierwszego kontaktu (general practictioner), by potwierdzić (lub rozwiać) nasze przypuszczenia. Po pierwszej wizycie lekarz prosi o przyniesienie próbki moczu urine sample, (by zaoszczędzić sobie czasu, można przynieść ją już na pierwszą wizytę), Wynik badań znany jest po kilku dniach, jeśli jest pozytywny zostaniemy umówione na kolejne spotkanie w czasie którego lekarz pyta o the first day of the last period – datę pierwszego dnia ostatniej miesiączki i podaje when the baby is due – przybliżony termin przyjścia na świat naszego maleństwa.
W trakcie dziewięciomiesięcznego oczekiwania na bobaska czekają nas co najmniej trzy spotkania z midwife – położną w szpitalu.
Pierwsze spotkanie z położną
Przed pierwszą wizytą u midwife dobrze przygotować sobie własną medical history, czyli historie chorób przebytych przez nas i najbliższych członków naszej rodziny. Dotyczy ona faktów i dziedzin takich jak:
Operations - operacje chirurgiczne
Problems with general anaesthesia - problemy ze znieczuleniem ogólnym (narkozą)
Problems with regional anaesthesia - problemy ze znieczuleniem częściowym, miejscowym
Blood transfusion - transfuzja krwi
Blood disorder - choroba krwi
Thrombosis/Embolism - zakrzepica/zator
Jaundice/Hepatitis - żółtaczka zakaźna/ wirusowe zapalenie wątroby, żółtaczka pokarmowa
Heart problems/Rheumatic Fever - problemy z sercem/choroba reumatyczna
Hypertension/High Blood Pressure - nadciśnienie
Diastolic hypertension - nadciśnienie rozkurczowe
Systolic hypertension - nadciśnienie skurczowe
Asthma/Breathing problems/TB - astma/problemy z oddychaniem/gruźlica
Diabetes - cukrzyca
Endocrine problems - problemy hormonalne
Epilepsy - padaczka
Nervous System/Neurological - system nerwowy
Urinary/Kidney problems - problemy z moczem/nerkami
Vaginal infections - infekcje pochwy
Thrush/yeast - grzybica
Sexually transmitted disease - choroby weneryczne
Chicken Pox - ospa
Medication & drug substance abuse - nadużycia lęków, uzależnienia
Fertility investigations - badania płodności
Pelvic injuries - uszkodzenia, uraz miednicy
Back injuries - uszkodzenia, uraz pleców
Mental health/Psychological problems - problemy na tle psychicznym
Haemoglobinopathies - hemoglobinopatia
Hereditary disease/disorder - choroby dziedziczne
Learning disabilities - trudności w uczeniu się
Po serii pytań odnoszących się do przeszłości kolej na pytania na temat samopoczucia przyszłej mamy. Tu może przydać się znajomość takich słówek jak:
Nausea/vomiting/morning sickness - nudności/wymioty poranne
Vaginal Bleeding - krwawienie z pochwy
Viral infection - infekcje wirusowe
Last Cytology Smear - wynik ostatniego wymazu cytologicznego
Drug allergies - alergie na leki
Other allergies - inne alergie
Pobierana jest również krew do analizy – blood test – pod względem następujących czynników:
ABO Group – grupa krwi
Rhesus statuspositive znaczy Rh+; negative Rh –
Antibodies – antyciała
Full blood count – morfologia krwi
Electrophoresis – elektroforeza
VDRL – syfilis
Rubella status – status różyczki
Hepatitis B Virus (HBV) - Wirus zapalenia wątroby typu B
Ferritin – ferrytyna, zawartość żelaza we krwi
Proponowane jest także badanie na prawdopodobieństwo wystąpienia u dziecka syndromu Downa – Downs Serum Screening.
Kolejne wizyty i poród
Podczas drugiej wizyty najwięcej informacji na temat dziecka uzyskujemy na podstawie scan'u - badania ultrasonograficznego, dzięki któremu sprawdzona zostaje prawidłowość rozwoju płodu. Jest to również moment, w którym można wyrazić chęć poznania płci - baby’s sex. Pielęgniarka pokazuje narządy takie jak:
Brain - mózg
Tummy - brzuszek
Kidneys - nerki
Heart - serduszko
Spinal column - kręgosłup
Przed ostatnią wizytą w szpitalu warto zastanowić się nad your preferences for your baby’s birth - własnych preferencji co do tego, jak dziecko powinno przyjść na świat, czyli dotyczących labour - porodu. Ustala się plan porodu - birth plan. Tu przyda się znajomość zwrotów takich jak:
Ways of coping with pain – sposoby radzenia sobie z bólem
Relaxation and breathing techniques – techniki relaksu i oddychania
Different positions – rożne pozycje
Massage – masaż
Complementary therapies – terapie uzupełniające
TENS (Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation) – wspomagające urządzenie położnicze stymulujące ciało do naturalnej walki z bólem
Water birth - poród w wannie
Entonox/’gas and air’ – gaz znieczulający
Injection – zastrzyk
Examination - badanie Pethidine – lek przeciwbólowy, działa podobnie jak morfina
Epidural – lek przeciwbólowy wstrzykiwany w okolice rdzenia kręgowego
Options for labour and delivery – propozycje porodu oraz przyjścia na świat dziecka
Cushions – poduszki
Birthing chair – fotel położniczy
Water pool – basen
Kneeling, standing or squatting – pozycje: klęcząca, stojąca, kucana
Syntocinon drip – syntetyczna wersja oksytocyny (hormon) wspomagająca poród, podawana aby wywołać bądź przyśpieszyć poród
Womb - macica, łono
Dilation of the cervix - rozwarcie szyjki macicy
Birth canal - kanał porodowy
Show - plamienie przedporodowe;
Induction – wywołanie porodu
Episiotomy/cut – nacięcie krocza przy porodzie
Ventouse/suction cap or forceps – przyssawka lub kleszcze – dwa sposoby na wyciągniecie dziecka z pochwy w przypadku komplikacji
Caesarean section – cesarskie ciecie
Vaginal breech birth – poród pośladkowy
Inne przydatne terminy
Ponadto pomocne mogą okazać się zwroty takie jak:
Stomach, belly, tummy – brzuch, brzuszek
Folic Acid – kwas foliowy
Contractions – skurcze
Labour pains – bóle porodowe
Amniotic fluid – płyn owodni, wody płodowe
My waters broke – odeszły mi wody płodowe
Belly button – pępek
Placenta – łożysko
Cord – pępowina
Internal bleeding – krwotok wewnętrzny
Tear – rozdarcie
Stitches – szwy
Icterus neonatorum – żółtaczka fizjologiczna występująca u noworodków
Infant feeding – karmienie noworodka
Breastfeeding – karmienie piersią
Postnatal depression - depresja poporodowa
Baby blues - lekka depresja poporodowa objawiająca się najczęściej niekontrolowanym płaczem.
----------------------------------
Zrodlo:
Słowniczek zwrotów przydatnych w czasie ciąży i porodu / Ciąża i poród w UK / Mama i dziecko / Strona główna - Polkadot.pl
 
Ostatnio edytowane przez moderatora:
Hej aniay..i ja dołącze swoje..;-)
-rzeczywiscie cieżko sie dowiedziec o wyniki badan przeprowadzanych w ciąży-jak wszystko jest w porządku, to sie poprostu nie odzywaja..jak wyniki sa zle-telefonuja badz wysyłaja list
-test obciążajacy glukoza wykonywany jest tylko dla kobiet z otyłościa lub niedoborem wagi
-typowego badania ginekologicznego nie wykonuja,w imie zasady,,im mniej zagladania tym lepiej'':-)
-wszelkie niedogodnosci,infekcjie,stany bakteryjne w obrebie narzadów rodnych musisz zdiagnozowac sama i poinformowac swojego GP,ktory pobierze probke do analizy i przepisze ewentualny antybiotyk
-jezeli bierzesz lub zamierzasz brac preparaty witaminowo-mineralne dla kobiet w ciąży typu feminatal,elevit czy falvit zaopatrz sie w Polsce,tutaj ich nie ma i ich poprostu nie zalecaja
Aniay jak sobie przypomne wiecej,to dopisze:-)Pozdrowienia
 
Po przeczytaniu tych informacji mam wątpliwośco czy prowadzenie ciąży przez irlandzkich lekarzy będzie jednak dla mnie bezpieczne. Pierwszą ciążę poroniłam, w drugiej co prawda urodziłam ale byłam trzykrotnie w szpitalu, bo były problemy. Na co więc mogłąbym liczyć w takim razie gdybym znowu potrzebowała szczególnej opieki?
 
Po przeczytaniu tych informacji mam wątpliwośco czy prowadzenie ciąży przez irlandzkich lekarzy będzie jednak dla mnie bezpieczne. Pierwszą ciążę poroniłam, w drugiej co prawda urodziłam ale byłam trzykrotnie w szpitalu, bo były problemy. Na co więc mogłąbym liczyć w takim razie gdybym znowu potrzebowała szczególnej opieki?
Zupelnie niewiem.
I pewnie te mamy,ktore urodzily bez komplikacji tez nie wiedza...

Jezeli sie boisz to jedz do Pl...albo dowiedz sie moze od lekarza Gp :dry:
 
Rzomawaiłam z lekarzem GP ktory mi bardzo wszystko ładnie wyjasnił, po pierwsze inny system opieki nie oznacza gorszy oni podchodza do tych spraw bardziej naturalnie, ale jezeli ciąza jest zagrozona i sa jakies problemy to przeciez nie siedza z załozonymi rękami, tylko dla nas cos co jest obce to odrazu ozancza cos złego ,a wcale tak nie musi byc, mi zrobili badania krwi w 12 tygodniu ciazy i wyniki swoje widziałam bo przesłali do przychodni. Najlepiej w razie jakichkolwiek wątpliwosci nalezy porozmawiac z lekarzem. Ja tez jestem troszke przerazona rodzeniem w Irlandi, ale staram sie myslec pozytywnie bo nie ja pierwsza i ostatnia bede rodzic na zielonej wyspie. :rofl2:
 
Hej, Mieszkam w Irlandii i boje sie porodu, chcialabym sie dowiedziec od mam ktore juz to przeszły jak dokladnie wyglada poród w Irlandii?Nie chodzi mi tu o wizyty tylko o sam poród?
 
reklama
gosia21 pytaj co cie konkretnie interesuje,bo ja tak ogolnie to nie wiem co ci napisac.ale chetnie sie podziele doswiadczeniem
 
Do góry